prosdo.ru 1 2 3 4
ТОЛКОВАНИЕ ВОСЬМИ ПРЕДМЕТОВ [И] СЕМИДЕСЯТИ СМЫСЛОВ

dngos po brgyad don bdun cu'i rnam bzhag
"Толкование восьми [главных] предметов и семидесяти [входящих в них] смыслов-предметов" (сокращенно - "Семьдесят смыслов" - "Дон дун чу") - учебник "вводного курса" по предмету "Парамита", где изучают сочинение Арья Асанги "Абхисамаяламкара". В этом учебнике предметы и смыслы, раскрываемые в Абхисамаяламкаре, представлены через признаки, подразделения и границы. Учебник состоит из двух главных разделов: 1. объяснение восьми главных предметов, которые соответствуют восьми главным предметам, описываемым в восьми главах "Абхисамаяламкары, и 2. объяснение семидесяти смыслов-предметов, составляющих восемь главных предметов.

В монастырском буддийском образовании Тибета, Монголии и Бурятии этот текст заучивается наизусть. Автором данного сочинения является Кунчен Жамьян Шадба (kun mkhyen chen mo 'jam dbyangs bzhad pa'i rdo rje) (1649-1723).
В связи с выходом двух томов из трехтомного издания "Украшение из постижений" (перевод с тибетского Р. Н. Крапивиной "Абхисамаяламкары", комментария Харибхадры, лекций геше Чжамьян Кенцзэ, изд. Наука, С-Петербург, 2010, изд. Нестор-История, С-Петербург, 2012) решил доработать этот текст. За основу был взят перевод этого текста с тибетского на русский, выполненный Дампилоном Б. Б., преподавателем Буддийского Университета "Даши Чойнхорлин", и называемый "Исследование крайностей семидесяти значений, называемое изречением уст Учителя Майтреи" (Буддийский институт "Даши Чойнхорлин", 2001). Где было возможно, я старался придерживаться терминов и цитат из "Украшения".

Пока переведены первые два раздела, соответствующие первым четырем главам "Абхисамаяланкары" и первым двум томам "Украшения". Остальное будет сделано после выхода третьего тома "Украшения".

Перевод осуществлялся с электронной версии книги, любезно предоставленной Tibetan Buddhist Resource Center (TBRC Digital Library).

Если в тексте найдутся ошибки и неточности, то причина этого - мое неведение и моя невнимательность; в этом случае убедительная просьба сообщить мне по е-майл: ilku2007@mail.ru


26.8.2013

Пусть эта работа послужит на благо всех существ!
СТРУКТУРА УЧЕБНИКА
ПЕРВОЕ. Объяснение восьми предметов

Первое. Три: признак всеведения, [его] подразделение, границы.

Первое. Признак всеведения

Второе. Подразделение

Третье. Границы

Второе. Три: признак знания путей, [его] подразделение, границы.

Первое. признак знания путей

Второе. подразделение

Третье. границы

Третье. Три: признак знания основ, [его] подразделение, границы.

Первое. признак знания основ

Второе. подразделение

Третье. границы

Четвёртое. Три: признак тренировки [в] полном [постижении] всех аспектов, [ее] подразделение, границы.

Первое. признак тренировки [в] полном [постижении] всех аспектов

Второе. подразделение

Третье. границы

Пятое. Три: признак тренировки [на] вершинах, [ее] подразделение, границы.

Первое. признак тренировки [на] вершинах

Второе. подразделение

Третье. границы

Шестое. Три: признак последовательной тренировки, [ее] подразделение, границы.

Первое. признак последовательной тренировки

Второе. подразделение

Третье. границы

Седьмое. Три: признак одномоментной тренировки, [ее] подразделение, границы.

Первое. признак одномоментной тренировки

Второе. подразделение

Третье. границы

Восьмое. Три: признак плода - Дхармакаи, [его] подразделение, границы.

Первое. признак плода - Дхармакаи

Второе. подразделение

Третье. границы

ВТОРОЕ. Объяснение семидесяти смыслов


1. Объяснение тридцати дхарм, определяющих три [типа] знания

Первое. Объяснение десяти дхарм, определяющих всеведение

Первое. Четыре: признак порождения мысли, [обращенной к пробуждению], объекты, подразделение и границы

Первое. признак порождения мысли, [обращенной к пробуждению]

Второе. объекты

Третье. подразделение

[Четвертое]. границы

Второе. Четыре: признак наставления (инструкции), [его] подразделение, границы, способ [его] слушания

Первое. признак наставления

Второе. подразделение

Третье. границы

Четвёртое. способ [его] слушания

Третье. четыре: признак Пути Подготовки, [его] подразделение, границы, особенности [его] объекта, аспектов и другие [особенности].

Первое. признак Пути Подготовки

Второе. подразделение

Третье. границы

Четвёртое. особенности [его] объекта, аспектов и другие [особенности]

Четвёртое. Три: признак рода, подразделение, границы.

Первое. признак рода

Второе. подразделение

Третье. границы

Пятое. Три: признак объекта, [его] подразделение, границы, [в которых он] существует [или] не существует.

Первое. признак объекта

Второе. подразделение

Третье. границы, [в которых он] существует [или] не существует

Шестое. Три: признак цели осуществления [деятельности] Махаяны, [ее] подразделение, границы.

Первое. признак цели осуществления [деятельности] Махаяны

Второе. подразделение

Третье. границы

Признак осуществления [деятельности] Махаяны.

Если подразделять, то существует четыре: осуществление панциря, осуществление вступления, осуществление накопления, осуществление ухода.


Седьмое. Три: признак осуществления панциря, [его] подразделение, границы.

Первое. признак осуществления панциря

Второе. подразделение

Третье. Границы

Восьмое. Три: признак осуществления вступления, [его] подразделение, границы.

Первое. признак осуществления вступления

Второе. подразделение

Третье. Границы

Девятое. Три: признак осуществления накопления, [его] подразделение, границы.

Первое. признак осуществления накопления

Второе. подразделение

Третье. Границы

Десятое. Три: признак осуществления ухода, [его] подразделение, границы.

Первое. признак осуществления ухода

Второе. подразделение

Третье. Границы

Второе. Объяснение одиннадцати дхарм, определяющих знание путей

Первое. Три: признак элементов знания путей, [их] подразделение, границы.

1. признак элементов знания путей

2. подразделение

3. границы

Второе. Три: признак знания путей как знания пути обучающихся шравак, [его] подразделение, границы.

1. признак знания путей как знания пути обучающихся шравак

2. подразделение

3. границы

Третье. Три: признак знания путей как знания пути самопобедителей, подобных носорогу, [его] подразделение, границы.

1. признак знания путей как знания пути самопобедителей

2. подразделение

3. Границы

Четвертое. Три: признак Пути Видения Махаяны, [его] подразделение, границы.

1. признак Пути Видения Махаяны

2. подразделение

3. Границы

Пятое. Три: признак деятельности на Пути Освоения Махаяны, [ее] подразделение, границы.


1. признак деятельности на Пути Освоения Махаяны

2. подразделение

3. Границы

Шестое. Три: признак Пути Освоения, [его] подразделение, границы.

1. признак Пути Освоения

2. подразделение

признак махаянского Пути Освоения с верой-преданностью

подразделение

Границы

Седьмое. троякий [результат] той [веры-преданности] как польза и достоинства

признак достоинства, сочетающего три [вида] пользы [и] достоинств

подразделение

Границы

Восьмое. Путь Освоения с посвящением [заслуг]

признак махаянского Пути Освоения с посвящением [заслуг]

подразделение

Границы

Девятое. Путь Освоения с сорадованием

признак махаянского Пути Освоения с сорадованием

подразделение

Границы

Десятое. Путь Освоения как осуществление [пробуждения]

признак махаянского Пути Освоения как осуществления [пробуждения]

подразделение

Границы

Одиннадцатое. Путь Освоения, [характеризуемый] полной чистотой

признак махаянского Пути Освоения, [характеризуемого] полной чистотой

подразделение

Границы

Третье. Объяснение девяти дхарм, определяющих знание основ

[Первое] признак знания основ, не пребывающего в крайности бытия

подразделение

[Второе] признак знания путей, не пребывающего в покое [нирваны]

подразделение

Границы обоих

Третье. признак знания основ, отдалённого от плода – матери (Праджняпарамиты)

подразделение

Границы

Четвёртое. признак знания основ, близкого к плоду – матери (Праджняпарамите)

2. подразделение

3. Границы

Пятое. признак знания основ, [относящегося к] несоответствующей [пробуждениию] стороне

Подразделение [и] границы

Шестое. признак знания основ, [относящегося к] стороне противоядия

Подразделение [и] границы

Седьмое. признак тренировки знания основ

2. подразделение

3. Границы

Восьмое. признак равностности как способа восприятия-признавания [согласно] этой тренировке.

2. подразделение

3. Границы

Девятое. признак Пути Видения.

подразделение

2. Объяснение тридцати шести дхарм, определяющих четыре тренировки

Первое. Одиннадцать дхарм, определяющих тренировку в полном [постижении всех] аспектов

признак тренировки в полном [постижении всех] аспектов

подразделение

Границы

Первое.

1.
признак аспектов тренировки созерцания, [направленного на] собрание трёх [типов] знания

2. подразделение

Второе. Три: признак тренировки, [ее] подразделение, границы.

1. признак тренировки

2. подразделение

3. Границы

Третье. признак достоинств тренировки

подразделение

Четвёртое. признак ошибки тренировки

подразделение

1) Первый комплект из десяти

2) Второй комплект из десяти

3) Третий комплект из десяти

4) Четвёртый комплект из десяти

5) Шесть остальных

Пятое. признак тренировки пути Праджняпарамиты

2. подразделение

[А] сорок восемь признаков [в виде] познания

признак сознания, ставшего сущностью тренировки

подразделение

[А]1. аспекты познания тренировки бодхисаттвы в знании основ

признак тренировки бодхисаттвы в знании основ


подразделение

[А]2. аспекты познания тренировки бодхисаттвы в знании путей

признак признаков [в виде] познания, [характеризующих] деятельность [по осуществлению] знания путей

подразделение

[А]3. аспекты познания тренировки бодхисаттвы во всеведении

признак тренировки в знании путей [того, кто] тренируется во всеведении

подразделение

[Б] шестнадцать признаков [в виде] отличия

признак признаков [в виде] отличия

подразделение

[В] одиннадцать признаков [в виде] деятельности

признак тренировки, относящейся к тренировке бодхисаттвы, обладающей особой деятельностью, осуществляющей благо других

подразделение

[Г] шестнадцать признаков [в виде] сущности

Признак

подразделение

Шестое. Пять: признак соответсвующего части освобождения, объяснение звука (этимология), подразделение, границы и его внешние признаки

1. признак махаянского соответсвующего части освобождения

2. Объяснение звука (этимология)

3. подразделение

4. Границы

5. Внешние признаки

Седьмое. Четыре: признак соответствующего части истинного раскрытия, объяснение звука (этимология), подразделение, границы.

1. признак махаянского соответствующего части истинного раскрытия (раскрытия истинного [объекта])

2. Значение звука (этимология)

3. подразделение

4. Границы

Восьмое. Три: признак сангхи невозвращающихся, подразделение, границы.

1. признак сангхи невозвращающихся

2. подразделение

3. Границы

Девятое. Три: признак тренировки в равностности бытия [сансары и] покоя [нирваны], подразделение, границы.

1. признак тренировки в равностности бытия [сансары и] покоя [нирваны]

2. подразделение

3. Границы


Десятое. Три: признак тренировки очищения поля [будды], подразделение, границы.

1. признак тренировки очищения поля [будды]

2. подразделение

3. Границы

Одиннадцатое. Три: признак тренировки искусности в методе, подразделение, границы.

1. признак тренировки искусности в методе

2. подразделение

3. Границы

Второе. Восьми дхарм, определяющих тренировку на вершинах

Третье. Тринадцати дхарм, определяющих последовательную тренировку

Четвертое. Четырех дхарм, определяющих одномоментную тренировку

3. Объяснение четырех дхарм, определяющих Дхармакаю
ПРЕВОСХОДНОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ ТОЛКОВАНИЯ ВОСЬМИ ПРЕДМЕТОВ [И] СЕМИДЕСЯТИ СМЫСЛОВ, НАЗЫВАЕМОЕ ИЗРЕЧЕНИЕМ УСТ НЕПОБЕДИМОГО УЧИТЕЛЯ [МАЙТРЕЙИ], УКРАШАЮЩЕЕ ШЕЮ ОБЛАДАТЕЛЕЙ ЯСНОГО УМА
dngos po brgyad don bdun cu'i rnam bzhag legs par bshad pa mi pham bla ma'i zhal lung zhes bya ba bzhugs so
Намо гуру Манзугхошая сарасвастья цза!

Подобный солнечному сиянию, изреченный коренным Победителем Майтрейей комментарий подразумеваемой мысли Матери Победителей для того, чтобы превосходно понять действительный [и] условный [смысл] восьми предметов [и] семидесяти [смыслов], с благоговением поклонившись стопам божественного Учителя, кратко в нескольких словах смысл праджня[парамиты], подобно двум: Арья [Вимуктасене и] Харибхадре, прибывшим и даровавшим [Учение], ясно изложу здесь.

Прошу обладателей ясного ума считать этот текст ожерельем, украшающим шею,

и следовать традиции Шести украшений, украшающих Учение Победителя.
Здесь объясняются восемь предметов [и] семьдесят смыслов, где [имеется] два: объяснение восьми предметов и объяснение семидесяти смыслов.

ПЕРВОЕ. "Праджняпарамита – и далее до: их, с Дхармакаей, восемь" ("Абхисамаяламкара", I. 3-4).

[2а] Существуют восемь предметов, так как существуют всеведение, знание путей, знание основ, тренировка полного [постижения всех] аспектов, тренировка [на] вершинах, последовательная тренировка, одномоментная тренировка и плод - Дхармакая.


следующая страница >>