prosdo.ru
добавить свой файл
1 ... 22 23 24 25

Глава 51

День тринадцатый. Обратный путь


Дорога из каньона, у Алмазного ручья, – крутая, скалистая, изрезанная глубокими колеями. Восемнадцать миль пути занимают час даже при хорошей погоде, а после двухнедельного скольжения по реке ухабы и ямы способны болезненно сказаться на суставах.

Эбо и Дикси сидели сзади, a Джей Ти – рядом с водителем грузовика. Он пытался придумать, что сказать вечером путешественникам, когда они встретятся на прощальном ужине во флагстаффском пабе. У него имелась неплохая стандартная речь, но это путешествие уж точно нельзя было назвать стандартным.

Он подумал, не сказаться ли больным. Горло. Живот. Можно объявить Эбо, что Колин приехал на один вечер, чтобы повидаться с отцом. Или что его обокрали.

– Эй, шеф, – сказал Эбо. – Какую часть наших приключений ты внесешь в отчет, когда будешь его составлять?

– Я напишу только правду, – ответил Джей Ти. – И ничего, кроме правды.

– Только не пиши, что я положил в фасоль арахисовое масло.

– А кто гарантирует, что больше ты этого не сделаешь?

– Я ведь учусь на своих ошибках, – громогласно заявил Эбо.

Дикси вздохнула.

– Потише, парень.

Эбо обнял ее и звонко поцеловал.

– Давай в следующий раз опять поедем вместе!

– Может быть, через год, – ответила Дикси.

На подъеме грузовик опасно кренился из стороны в сторону. Водителю приходилось крепко держать руль, потому что колеи были непредсказуемы и угрожали вывернуть машину с дороги, если шофер ошибется. В какой то момент ему пришлось прижаться к краю, чтобы миновать упавший валун, и Джей Ти взглянул прямо в пропасть.

Тень. Движение.

– Эй, останови, – сказал он.

– Не могу. Иначе дальше мы с места не тронемся, – возразил шофер.

– Останови! – крикнул Джей Ти. Грузовик со скрипом рванулся вперед, а потом остановился, и вокруг заклубилась пыль. Джей Ти распахнул дверцу и вышел. Между машиной и краем обрыва было всего несколько футов. Когда пыль улеглась, он снова посмотрел вниз, уверенный, что ему померещилось.


Пес скачками несся вдоль ручья.

– Что там? – спросил Эбо, вылезая из кабины. – Что ты увидел?

Джей Ти напряг зрение, чтобы удостовериться. Но как?..

Дикси высунулась в окно.

– Что там?

Джей Ти изумленно покачал головой.

– Ах ты, чертова собака, – выдохнул он.

Эпилог



Оставив мать на заднем крыльце с бокалом лимонада, Питер подтащил шланг к клумбе с пионами. Но прежде чем включить воду, он посадил игрушечного скорпиона Дикси наземь, в центре, у корней самого большого цветка.
– Джулиан? – сказала Эвелин. – Мне показалось, что это автоответчик… Э… привет.
– Мне все равно. А каким путем ты бы хотела ехать? – спросил Митчелл у Лены, когда они достигли перекрестка.
– Конечно, помнит, – сказала Руфь. – Ллойд, это Бекки и Дэвид, они приехали нас навестить. Ты ведь помнишь Бекки и Дэвида?
– Ты вся просто светишься, – сказала Сьюзен.

– Замолчи, мама, – ответила Эми.
– Да… – прошептала Джил.

От автора



Эта книга никогда не была бы написана, если бы я не свалилась с плота на пороге Дойбендорф во время моего первого спуска по Колорадо. Это может показаться странным, учитывая тот факт, что мое плавание длилось всего лишь тридцать ужасающих секунд. Но одновременно со страхом пришел восторг, которого я не испытывала уже давно; не успев еще высохнуть, я принялась писать. Я не знала, что много позже из этого получится роман, но пережитое одухотворяло большинство моих книг начиная с того дня.

Я невероятно благодарна Эду Хассе из «Аризона рафтинг». Эд был нашим гидом в тот день, и наш плот потерял управление на Дойбендорфе. Когда плот задрал нос, я вывалилась с его кормы в воду – Эд на мгновение ухватил меня за лодыжку, а потом отпустил в свободное плавание, физически и морально. Многие весьма красноречиво писали о том, каково это – преодолеть большой порог вплавь; самое точное сравнение – «попасть в миксер». Меня затянуло вниз, долго крутило и, наконец, выбросило на поверхность – я чувствовала себя заново рожденной. Поэтому спасибо тебе, Эд, за то, что отпустил меня. А еще – за твои советы и подробное комментирование рукописи.


Это путешествие немедленно породило во мне неистребимую любовь к Колорадо, и несколько лет спустя у меня появилась возможность его повторить – на сей раз в качестве помощника гида. Это случилось благодаря предложению Роба Элиота и Кэт Макдональд, давшими мне долгожданный шанс взглянуть на жизнь гида изнутри. Я искренне признательна моим великолепным гидам – Биллу Мобли, Яну Салливану, Джерри Коксу, Джессике Картрайт и Джону Харнеду. Проявляя нечеловеческое терпение и чувство юмора, они учили меня оснащать плот, преодолевать пороги, ставить кухню и готовить первоклассный ужин для двадцати пяти человек, на фоне одного из самых прекрасных на свете пейзажей. Я желаю, чтобы вы и впредь сопровождали путешественников по удивительному миру каньона.

Мой речной опыт невероятно обогатился в ходе крепкой дружбы с художником и дзен мастером Скоттом Рейманом. Спасибо Скотту за то, что он прочел и оценил мою рукопись, за то, что всегда охотно отвечал на вопросы, как банальные, так и серьезные. Почему для мытья посуды нужны четыре ведра? Спросите Скотта. Что такого замечательного в этой поездке? Спросите Скотта.

Еще один мой бесценный кладезь информации – Морин Райан. Спасибо за то, что задумывалась над моими «а если» и раскрывала передо мной мыслительный процесс гида. Я бесконечно благодарна за наши разговоры в «Викс», за то, что ты внимательно читала и комментировала книгу в процессе работы, и за продолжение дружбы.

Всем членам моей удивительной писательской группы – Мэрилин Крайсл, Гэйл Стори, Джулене Бэр, Лайзе Джонс и Дженис Хэллоуэлл. Что бы я делала без вас? Я от всего сердца благодарна вам за внимание и вдумчивые замечания – неделю за неделей.

Возможно, некоторые люди не осознают, что сыграли столь важную роль в моем проекте, и я хотела бы поблагодарить их персонально: свекра и свекровь, Джона и Мадлен Шлаг, за то, что некогда предложили мне отправиться на Колорадо; Грэма Фогга, профессора геологии из университета Дэвиса, не позволившего мне сделать ложный вывод; Арти, Пэтти, Ренни, Ки и Скотту, показавшим мне Грин; и, наконец, моим любимым родителям – Джону и Бетти Гайд, за путешествия в красном каноэ; надеюсь, что, несмотря на свое внезапное исчезновение, оно сейчас где то там, на озере или на реке, и приносит кому то радость.


Спасибо нью йоркской команде – особенно моему агенту Молли Фридрих, нашедшей для меня местечко в своей занятой жизни; моему издателю Джордану Павлину, поверившему в эту книгу, когда она вся еще сводилась к одной фразе; Люси Кэрсон за внимательное прочтение бесчисленных черновиков; Лесли Левин за бесконечную возню с мелочами на каждом этапе публикации.

Спасибо кафе «Викс» в Боулдере, не только за поглощенный нами кофе, но и за укромное место для работы (особенно в середине дня).

И наконец, моему мужу Пьеру, который сыграл центральную роль в моем проекте, начиная с памятного ленча на веранде, летним днем. Это случилось примерно год спустя после нашего первого путешествия, и я все еще была помешана на Колорадо. Поскольку в то время я писала «Дочь акушера», то попыталась сделать одного из персонажей книги речным гидом. Надо сказать, я так и не сумела представить, каким образом гид в конце концов сможет оказаться детективом, и обратилась к Пьеру за помощью. Мы усиленно размышляли целый час.

– Брось, – наконец сказал муж. – Лучше напиши отдельный роман о путешествии по реке.

Так я и сделала.


1 День провозглашения независимости США. – Здесь и далее примеч. пер.


2 Индейский духовой музыкальный инструмент.




<< предыдущая страница